Яку доброчесність демонструє Видавничій дім «Освіта», коли видає підручники для Нової української школи?
Працівники Міністерства освіти і науки України постійно наголошують, що основою навчання в Новій Українській Школі має бути академічна доброчесність. Звісно, нам дивно чути таке від підлеглих відомого міністра-плагіатора Сергія Шкарлета з його фальшивою докторською дисертацією, хоча вони у цьому ніякої проблеми не бачать.
Але все має свої наслідки. Ось і 17 травня на онлайн-семінарі «Організація освітнього процесу в 5-х класах закладів загальної середньої освіти» вони представляли підручники Інституту педагогіки Національної Академії педагогічних наук України. На сайті цієї інституції можна ознайомитися з підручниками для 5 класу, які «на виконання заходів із реалізації державної політики у сфері реформування загальної середньої освіти "Нова українська школа"» були підготовлені «науковцями Інституту педагогіки НАПН України у співпраці із викладачами, учителями та методистами».
Вони вийшли друком у Видавничому домі «Освіта» (Київ).
Заглянули ми, до речі, в підручник «Природничі науки» на с. 3, Тут, і були вражені наступними побажаннями від авторів – Тетяни Засєкіної, Жанни Білик та Ганни Лашевської:
Тож уперед — розкривати таємниці Природи, узагальнювати знайоме й пояснювати незнайоме! А на допомогу тобі — цей підручник у форматі
3Д — Досліджуй! Дізнавайся! Дій!
Розвивай у собі 3Д-риси — Дослідника / Дослідниці:
Допитливість Далекоглядність Доброчесність
Тобто, виявляється, українське 3Д (3D – це насправді “three-dimensional”) – це не про тривимірний простір, як вважають у всьому світі? Навіщо ця плутанина? Це ж спеціально підігнано під 3Д, бо можна було б узяти й 4Д, і 5Д, і 6Д. До «Д-формату» можна було б додати дієслова Додумуй, Доводь, Досягай, можна було б додати й інші «Д-риси» – Досвідченість, Досконалість. Ясно, що «3Д-формат» і «3Д-риси» притягнуті за вуха, аби тільки морочити дітям голову непотрібними асоціаціями.
Але основною темою цієї публікації будуть обкладинки підручників для 5 класу. Мова піде про якість ілюстрацій. На жаль, прізвище «геніального» художника-оформлювача залишається невідомим, бо в підручниках відсутні вихідні дані.
1. Тетяна Засєкіна, Жанна Білик, Ганна Лашевська. «Природничі науки».
Обкладинка цього підручника (див. тут) – явно з «театру абсурду». Щоб зобразити на ній учнів НУШ, художник (мабуть, від слова «худо») взяв зі стокового сайту зображення якогось дивного молодика і молодиці. Хто ж вони?
Офіційна назва зображення молодика на сайті https://www.shutterstock.com/ru/image-illustration/concept-distance-work-study-communication-comfortable-1851191737 – «Ботанік Ларрі сидить у кріслі з ноутбуком»; на російському сайті https://ru.dreamstime.com/иллюстрация-d-болван-ларри-сидит-в-кресле-с-ноутбуком-концепция-image201528765 інша назва – «Болван Ларри сидит в кресле с ноутбуком» (англійське Nerd можна перекласти і як розумник, і як ботанік, і навіть як дурень). Чому його ноги, на відміну від ніг дівчини, позбавлені колін – залишається загадкою.
Ще гірша ситуація з дівчиною, яку можна знайти на сайті https://www.alamy.com/3d-cartoon-woman-sitting-on-floor-with-terrestrial-globe-illustration-isolated-on-white-background-image424905336.html. На обкладинці підручника вона розміщена дзеркально порівняно з оригіналом. Тому й глобус неправильно відображає обриси континентів – дзеркально протилежно:
Це нагадує відомий випадок з міністром освіти Сергієм Шкарлетом, який у своїй плагіатній дисертації схід він розташував чомусь ліворуч, а захід праворуч:
У публікації, присвяченій дисертації Шкарлета, було задане питання: Невже школярі будуть тепер переучуватися «за Шкарлетом»? Ну ось ми й отримали відповідь – перекручений глобус для Нової Української Школи. Як кажуть у народі, «який міністр освіти, такі й підручники він просуває».
Дивним виглядає також чудернацьке збільшуване скло (лупа), яке насправді нічого не збільшує. Цікаво, хто його виробник?
2. Ольга Коршунова, Ігор Завадський. «Інформатика».
Малюнки для цього підручника (див. тут) теж дивують.
Знову, якщо прочитати назви на стокових сайтах https://www.shutterstock.com/ru/image-illustration/nerd-larry-sits-table-computer-3d-1920355067 або https://stock.adobe.com/ru/search?k=characters+3d&search_page=5&asset_id=415181504, перед нами «Ботанік Ларрі сидить за столом з комп’ютером». Бідолаха знову без колін, а його гомілки чомусь явно довше стегон. Ну й який він має стосунок до інформатики?
Те саме питання стосується й «Рудої щасливої милої романтичної дівчини-письменниці в окулярах, фіолетовій футболці, рожевих штанях, яка працює на ноутбуці і сидить на золотому півмісяці пізно вночі» (фото Видавничій дім «Освіта» взяв із сайту https://stock.adobe.com/ru/contributor/203882381/roman3d?asset_id=438367954).
3. Таміла Яценко, Василь Пахаренко, Олеся Слижук. «Українська література».
Для обкладинки цього підручника (див. тут) видавництво запозичило зображення хлопчика, якого розробники назвали «Хлопчик-бізнесмен» (є на сайті https://www.shutterstock.com/image-illustration/businessman-boy-cartoon-3d-illustration-704890765 та інших). Від оригіналу відрізняється тим, що в руках має книгу (мабуть, за задумами авторів, українську?), до якої ніякого стосунку не мають ані його «натхнений» погляд, ані посмішка.
І головне: видавці навіть не спромоглися прибрати із запозичених зображень – «водяні знаки», і навіть на надувній подушці під бізнесменом бачимо напис у дзеркальному вигляді.
Виникають логічні питання: Як ці зображення пов’язані з предметом «Українська література»? Де тут українська ідентичність?
4. Таміла Яценко, Василь Пахаренко, Ірина Тригуб, Олеся Слижук. «Література українська та зарубіжна».
Мабуть, Видавничому дому «Освіта», що оформлював цей підручник (див. тут) не вистачило героїв та сюжетів з творів українських та зарубіжних авторів. Для них виявилося простіше запозичити зображення якихось ляльок. На сайті https://www.dreamstime.com/d-rendering-cartoon-girl-boy-posing-camera-sibbling-portrait-blue-background-image140893112 знаходимо картинку «Хлопчик і дівчинка позують перед камерою. Портрет брата і сестри». Якщо порівняти зображення хлопчика з оригіналом, то видно, що видавці замість трусів домалювали йому спортивні штани; як наслідок, великий та середній палець виявилися ампутованими. Також вони замінили йому дівчинку-партнерку – тепер це «Мила усміхнена дівчинка-підліток в класній сукні» із сайту https://www.alamy.com/3d-rendering-of-a-cute-smiling-teenage-cartoon-girl-wearing-a-cool-dress-white-background-image211658918.html. Зображення Барона Мюнхаузена на обкладинку видавці теж узяли в готовому вигляді зі стокового сайту https://www.shutterstock.com/de/image-vector/baron-munchausen-flies-on-cannonball-1622719369.
5. Людмила Масол. «Мистецтво».
На обкладинку підручника «Мистецтво» (див. тут) розробники запозичили дівчинку, яка зветься «Сучасна Червона Шапочка» (сайт https://www.shutterstock.com/es/image-illustration/modern-red-riding-hood-3d-girl-319414679), тільки дзеркально її відобразили, зафарбували жовтим платтячко та додали окулярів. Мабуть, щоб важче було знайти оригінальне фото. Що в ній українського – не знаємо.
6. Олена Пометун, Юлія Малієнко, Тетяна Ремех. «Досліджуємо історію і суспільство».
Підручник «Досліджуємо історію і суспільство» (див. тут) має якусь дивну назву – хіба історія не має стосунку до суспільства, хіба ця наука не досліджує саме суспільства? Це все одно як написати «Досліджуємо біологію та рослини».
Замість того, щоб розмістити на обкладинці щось з історичної чи суспільної тематики (тобто щось пов’язане зі змістом предмета), автори просто скопіювали мультяшних дівчинку й хлопчика з зарубіжних сайтів. «Дівчинка та хлопчик з білою дошкою» є, наприклад, тут: https://www.dreamstime.com/stock-illustration-render-little-boy-girl-white-board-d-image69993038, а «хлопчик у позі бігуна», що біжить кудись з англійською книжкою з історії, яку йому фотошопом сунули в руку, є на сайті https://ua.depositphotos.com/123693694/stock-photo-kid-boy-with-running-pose.html.
Лялькова дівчинка з витріщеними очима замість дошки тримає в руці глобус, на якому дивно зображені невідомі континенти (!!!груба помилка), та ще й зеленого кольору. Що воно таке, чому, навіщо? На кого розраховано?
А зелена стрілка – це що? Фрагмент бігової доріжки на стадіоні?
7. Людмила Давидюк, Людмила Дядечко, Олена Фідкевич. «Російська мова».
Цей підручник можна завантажити тут.
Кого ми бачимо на обкладинці? Хлопець є на сайті https://www.shutterstock.com/fr/image-illustration/illustration-3d-character-wearing-plain-white-2020566956 і називається «Персонаж в звичайній білій футболці та повсякденних синіх штанах, який виконує певну діяльність на роботі або використовує ноутбук на столі». Схожа лялькова дівчинка є на сайті https://www.shutterstock.com/ru/image-illustration/schoolgirl-sophie-learn-home-laptop-sits-1842571465, де картинка має назву «Школярка Софі вчиться з дому за допомогою ноутбука. Софі сидить на стільці з навушниками, тримає ноутбук і навчається зі своїм класом за відеозв’язком». У підручнику – трохи інший варіант, але з таким же водяним знаком, який видавництво полінилося видалити.
А головне – який стосунок персонажі обкладинки мають до предмету «російська мова»? Цікаво було б послухати пояснення її «творців».
8. Людмила Давидюк, Анжела Мельник. «Етика».
Цей підручник розміщений на сайті Інституту педагогіки тут.
Схожого персонажа знаходимо тут: https://ru.dreamstime.com/иллюстрация-штока-ма-ьчик-ребенк-указывая-хряк-image77568649, назва картинки – «Хлопчик указує на хряка». І він, і дівчинка, і валізи (див. на сайті https://www.shutterstock.com/de/image-illustration/3d-render-backpack-bag-kids-149935718) знову мають водяні знаки.
На 3-й сторінці підручника «Етика» школярі сміються зі слів, які надруковані в книжці: «мораль», «гідність», «чеснота», «чесність». Дуже оригінально. Нам теж смішно.
Усі ці чудові підручники були рекомендовані Міністерством освіти і науки України
(наказ Міністерства освіти і науки України від 08.02.2022 р. № 140).
Олег Смірнов, за матеріалами допитливих читачів
|