Фабрика фальшивих дисертацій в університеті Шкарлета. Випадок 3-й: Олександра Сергіївна Сакун
Третя серія про захисти в спецраді Чернігівського національного технологічного університету, ректором якого 10 років був Сергій Шкарлет, присвячена Олександрі Сергіївні Сакун – доценту кафедри бухгалтерського обліку, оподаткування та аудиту ЧНТУ.
Що нас спонукало перевірити цю роботу? Місце роботи (ЧНТУ), прізвище наукового консультанта (Вікторія Маргасова – очолює геройську спецраду ЧНТУ, що всупереч здоровому глузду і законодавству штампує плагіатних докторів наук) і наявність Сергія Захаріна та Ольги Гальцової серед опонентів. Це те, що називається репутацією. І всім зрозуміло, яка та репутація.
Дисертацію на здобуття наукового ступеня доктора економічних наук О. Сакун захищала зі спеціальності 08.00.03 – «Економіка та управління національним господарством», як і попередня героїня нашого розслідування – Аліна Пінчук.
Тема її докторської дисертації – Формування інвестиційного ресурсу структурної модернізації економіки України. Автореферат можна завантажити тут або тут, а дисертацію тут або тут.
Науковий консультант – Маргасова Вікторія Геннадіївна, доктор економічних наук, професор, проректор з наукової роботи Чернігівського національного технологічного університету.
Офіційні опоненти:
Гальцова Ольга Леонідівна, доктор екон. наук, професор, завідувач кафедри національної економіки, маркетингу та міжнародних економічних відносин Класичного приватного університету (її відгук можна завантажити тут);
Затонацька Тетяна Георгіївна, доктор екон. наук, професор кафедри економічної кібернетики Київський національний університет імені Тараса Шевченка (її відгук – тут);
Захарін Сергій Володимирович, доктор екон. наук, старший науковий співробітник, директор ГО «Науково-дослідний інститут економічного розвитку» (його відгук – тут).
Захист відбувся 27.06.2020 р. у Спеціалізованій вченій раді Д 79.051.04, головою якої є та ж сама В. Г. Маргасова.
1. Малограмотний текст чи захист від пошуку плагіату?
На відміну від притомного автореферату, текст дисертації пані Сакун вражає своєю безграмотністю, починаючи з титульного аркуша, де читаємо ось таке:
І далі кілька прикладів (звісно, не всіх):
- поетапнимпереходом; довгостроковогоекономічного розвитокуна; ресурсурозвитку (с. 48)
- господарствавимагаєперебудови; векторурозвитку (с. 49)
- їхеквівалентів (с. 54)
- створеннятранснаціональних (с. 56)
- нереалізованіможливості (с. 62)
- Системазазначених етапів рухуінвестицій; длявласних; Необхіднітовари (с. 68)
- макроекономічного стабіліза цією (с.175)
- органическое склад капіталу (с. 177)
- науково-тенічного потенціалів припри визначеннідповідного об’єкту (с. 205)
- структура колективних інвестиціцій (с. 327)
- ці ресурсидо корпораціяй на пільгових умовахза умов співпраці (с. 328)
- надання широкого спектру якісних банківс банківських, митних, (с. 343)
- засосувння комплексних категорій (с. 392)
- можливістькоригуватиокремі напрями (с. 400)
- значеннядлярезультуючихзміннихумоделі і побудуємо прогноз (с. 406)
А ось цілий шедевр:
- Мodellingofcfynamicsofprovidingtheeconomicsystainabilitytotheeconomicsecurityt (с. 415)
Ну не знаємо – чи докторка (або хто там «робив» їй текст) виключила у Word опцію перевірки орфографії, або ж це зроблено спеціально, щоб ускладнити роботу комп’ютерним програмам перевірки тексту на збіги.
Що ще цікавого? На с. 55 читаємо такий абзац:
К. Маркс визначав інвестиції як функцію від прибутку і вважав що інвестиції не пов’язані із заробітною платою, не залежать від її розмірів. Він також наголошував на інноваціях як ключовому факторі інвестування [37].
А на стор. 143 ми бачимо таке джерело:
37. Гуменна К. Еволюція теоретичних підходів до тлумачення поняття інвестиції. Ефективність державного управління 2013. Вип. 34. С. 326-332.
Ну ось Маркса реально скривдили, не пославшись на його оригінальний твір. За що?
Але перейдемо до основної частини нашого аналізу.
2. Академічний плагіат
Уже в першому розділі ми знайшли шматок, який О. Сакун добросовісно, слово в слово переписала з роботи, якої немає в списку використаних джерел:
Шаповалова Т. Ю., Фесенко Н. В. Аналіз сутності деяких категорій інвестиційної діяльності // Вісник Нац. техн. ун-ту "ХПІ" : зб. наук. пр. Темат. вип. : Технічний прогрес і ефективність виробництва. – Харків : НТУ "ХПІ". – 2011. – № 26. – С. 156-164. (Завантажити її можна тут).
У порівняльних таблицях жовтим кольором показані повні збіги текстів, бірюзовим – синоніми та перефразування. Брехня дисертантки типу «на нашу думку» та «нам здається» виділена зеленим. Символом <…> позначені пропуски тексту, які зроблені, щоб вирівняти порівнювані тексти.
Другий розділ дисертації Сакун теж красномовний: пані Олександра передирає великий шмат із 6-го розділу ось цієї монографії, якої немає в списку джерел:
Варналій З.С. (ред.) Державна регіональна політика України: особливості та стратегічні пріоритети. Монографія. – К.: НІСД, 2007. – 768 c. (див. тут).
Читачі вже пам’ятають, що доказами переписування чужих текстів є певні ляпи, зроблені майбутніми недолугими докторами чи кандидатами наук. Ось і пані Сакун прокололася: коли копіювала чужий текст, то втратила певний кусок, унаслідок чого вийшла дурня: «експорту національного капіталу з країни навіть за рою з цим пов’язана і схильність до інвестицій». Дивимося:
Бачите, як воно буває! Новоспечена чернігівська докторка Сакун-2020 стягнула собі чужі тексти 13-річної давнини і успішно захистилася!
Третій розділ дисертації Сакун містить збіги тексту з джерелами, на які немає посилань:
Самотоєнкова О. В. Інвестиційна діяльність в Україні: тенденції та перспективи // Ефективна економіка. – 2019. (див. тут).
Для статті Самотоєнкової (2019) є логічним останній рік дослідження – 2018. А чому ж Сакун не навела дані за 2019 рік, якщо захист відбувся у 2020 році???
Що це таке за «часка», яку Сакун добросовісно скопіювала з чужої статті? Смішно.
А ось іще одна стаття аспірантки, з якою виявлені збіги докторської дисертації пані Сакун, і якої немає в списку джерел:
Конакова К. М. Концептуальні засади формування державної інвестиційної політики // Науковий вісник Полісся. – 2019. – № 1 (17), с. 110–117. (Див. тут).
Ось стаття ще одного здобувача кандидатського ступеня, з якою є збіги в докторській Сакун:
Мостіпака О. В. Сучасні тенденції розвитку національної економіки України (Економіка та управління національним господарством, 2018, вип. 6, с. 35–41) (див. тут).
Ця стаття є в списку джерел до 3-го розділу, але в наведених нами прикладах збігів посилання на неї є тільки в одному місті (див. порівняльну таблицю), тобто Сакун робить вигляд, що це саме вона проводить аналіз та робить висновки, але насправді просто цілком переписує чужу статтю майбутнього кандидата наук:
Ні, це ще не всі сюрпризи. Як можна? Нащо людині думати, як є вже все готове і можна звідти слямзити?
Майбутня докторка Сакун (мабуть, користуючись порадами свого консультанта Маргасової, яка мала б перевірити результат цієї «роботи») скопіювала тексти ще й звідси (посилання на джерело в дисертації відсутнє):
Пелех О. Б. Структурні зрушення в економіці України (2000–2017 рр.) // Науковий вісник Ужгородського національного університету. Серія: Міжнародні економічні відносини та світове господарство. – 2018. – Вип. 21, ч. 2. – С. 61–67 (див. тут).
Ну так, переписала всі числа, тільки поміняла 2016-й рік на 2018-й. От хитро…мудра! І далі те саме:
І знову пані Сакун спіймалася: доказом копіювання чужих текстів є втрата частини речення і поява дивного слова «розознаками».
Кривими ручками зроблено! І дуже кривими!
Ну ще оце «Доведено, що», – та це ж у чужій праці доведено, а не панянкою Сакун!
Четвертий розділ дисертації.
Звідси Сакун теж переписали шматки, і хоча вона в переліку джерел є, в передраних шматках посилань на цю роботу немає:
Промислова політика посткризової економіки: кол. монографія / Дейнеко Л.В., Якубовський М.М., Шелудько Е.І. та ін.; за ред. д-ра екон. наук, проф. Л.В. Дейнеко; за ред. д-ра екон. наук, проф. М.М. Якубовського. – НАН України, ДУ "Ін-т екон. та прогноз. НАН України" – К. , 2014.
Англійські назви без пробілів – це так у дисертації Сакун , а цікаві нові українські слова «работі», «залізнічній» та «перебачає» ми знаходимо в обох працях:
У п’ятому розділі дисертації, де О. Сакун пише про створення моделей, теж знаходимо переписані шматки з книги, написаної в далекому 2004 році, якої немає в списку джерел. І це нас не дивує: Сакун та сценарне прогнозування? – Дуже смішно!
Шершньова З. Є. Стратегічне управління. – Підручник, 2-ге вид., перероб. і доп. – К.: КНЕУ, 2004. (Див. тут).
А ось шматок із роботи аспіранта ХНЕУ 9-річної давнини, якої немає в списку джерел:
Громико Н. К. Сценарний підхід у стратегічному плануванні соціально-економічного розвитку регіону // Моделювання регіональної економіки. – 2011. – № 1. – С. 329-337. (Див. тут).
«На сьогдні» – це так написано у докторки в дисертації, і так само написано в роботі Громико, тому знову маємо доказ тупого бездумного переписування чужого тексту:
Підведемо підсумки.
На 42 сторінках виявлений академічний плагіат (сс. 49–51, 175, 177–181, 217–231, 235–240, 252–254, 271–273, 292–294, 404–406). Основний текст дисертації – 349 сторінок (48–140, 152–212, 217–284, 288–349, 357–421).
О. Сакун цілими шматками (і часто з помилками) повставляла в свою так би мовити «дисертацію» тексти зі старих та не дуже статей з підручниками і опаньки! – перед нами готова докторка економічних наук! З благословення В. Г. Маргасової, О. Л. Гальцової, Т. Г. Затонацької та С. В. Захаріна (який не покладаючи рук працює зараз в Міністерстві освіти та науки при Шкарлеті).
Юрій Бойко, Василь Садовий
|