Помилки та фальсифікації в наукових дослідженнях
П`ятниця, 2024-04-26, 02:35
Головне меню

Пошук

Корисні посилання
  • StrikePlagiarism - Пере- вірка документа на плагіат

  • Календар
    «  Листопад 2020  »
    ПнВтСрЧтПтСбНд
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30

    Статистика

    Онлайн всього: 1
    Гостей: 1
    Користувачів: 0

    Архів записів

    Головна » 2020 » Листопад » 15 » Фабрика фальшивих дисертацій в університеті Шкарлета. Випадок 3-й: Олександра Сергіївна Сакун
    17:03
    Фабрика фальшивих дисертацій в університеті Шкарлета. Випадок 3-й: Олександра Сергіївна Сакун

    Фабрика фальшивих дисертацій в університеті Шкарлета. Випадок 3-й: Олександра Сергіївна Сакун

    Третя серія про захисти в спецраді Чернігівського національного технологічного університету, ректором якого 10 років був Сергій Шкарлет, присвячена Олександрі Сергіївні Сакундоценту кафедри бухгалтерського обліку, оподаткування та аудиту ЧНТУ.

    Що нас спонукало перевірити цю роботу? Місце роботи (ЧНТУ), прізвище наукового консультанта (Вікторія Маргасова – очолює геройську спецраду ЧНТУ, що всупереч здоровому глузду і законодавству штампує плагіатних докторів наук) і наявність Сергія Захаріна та Ольги Гальцової серед опонентів. Це те, що називається репутацією. І всім зрозуміло, яка та репутація.

    Дисертацію на здобуття наукового ступеня доктора економічних наук О. Сакун захищала зі спеціальності 08.00.03 – «Економіка та управління національним господарством», як і попередня героїня нашого розслідування – Аліна Пінчук.

    Тема її докторської дисертації – Формування інвестиційного ресурсу структурної модернізації економіки України. Автореферат можна завантажити тут або тут, а дисертацію тут або тут.

    Науковий консультантМаргасова Вікторія Геннадіївна, доктор економічних наук, професор, проректор з наукової роботи Чернігівського національного технологічного університету.

    Офіційні опоненти:

    Гальцова Ольга Леонідівна, доктор екон. наук, професор, завідувач кафедри національної економіки, маркетингу та міжнародних економічних відносин Класичного приватного університету (її відгук можна завантажити тут);

    Затонацька Тетяна Георгіївна, доктор екон. наук, професор кафедри економічної кібернетики Київський національний університет імені Тараса Шевченка (її відгук – тут);

    Захарін Сергій Володимирович, доктор екон. наук, старший науковий співробітник, директор ГО «Науково-дослідний інститут економічного розвитку» (його відгук – тут).

    Захист відбувся 27.06.2020 р. у Спеціалізованій вченій раді Д 79.051.04, головою якої є та ж сама В. Г. Маргасова.

    1. Малограмотний текст чи захист від пошуку плагіату?

    На відміну від притомного автореферату, текст дисертації пані Сакун вражає своєю безграмотністю, починаючи з титульного аркуша, де читаємо ось таке:

    • науковова праця

    І далі кілька прикладів (звісно, не всіх):

    • поетапнимпереходом; довгостроковогоекономічного розвитокуна; ресурсурозвитку (с. 48)
    • господарствавимагаєперебудови; векторурозвитку (с. 49)
    • їхеквівалентів (с. 54)
    • створеннятранснаціональних (с. 56)
    • нереалізованіможливості (с. 62)
    • Системазазначених етапів рухуінвестицій; длявласних; Необхіднітовари (с. 68)
    • макроекономічного стабіліза цією (с.175)
    • органическое склад капіталу (с. 177)
    • науково-тенічного потенціалів припри визначеннідповідного об’єкту (с. 205)
    • структура колективних інвестиціцій (с. 327)
    • ці ресурсидо корпораціяй на пільгових умовахза умов співпраці (с. 328)
    • надання широкого спектру якісних банківс банківських, митних, (с. 343)
    • засосувння комплексних категорій (с. 392)
    • можливістькоригуватиокремі напрями (с. 400)
    • значеннядлярезультуючихзміннихумоделі і побудуємо прогноз (с. 406)

    А ось цілий шедевр:

    • Мodellingofcfynamicsofprovidingtheeconomicsystainabilitytotheeconomicsecurityt (с. 415)

    Ну не знаємо – чи докторка (або хто там «робив» їй текст) виключила у Word опцію перевірки орфографії, або ж це зроблено спеціально, щоб ускладнити роботу комп’ютерним програмам перевірки тексту на збіги.

    Що ще цікавого? На с. 55 читаємо такий абзац:

    К. Маркс визначав інвестиції як функцію від прибутку і вважав що інвестиції не пов’язані із заробітною платою, не залежать від її розмірів. Він також наголошував на інноваціях як ключовому факторі інвестування [37].

    А на стор. 143 ми бачимо таке джерело:

    37. Гуменна К. Еволюція теоретичних підходів до тлумачення поняття інвестиції. Ефективність державного управління 2013. Вип. 34. С. 326-332.

    Ну ось Маркса реально скривдили, не пославшись на його оригінальний твір. За що?

    Але перейдемо до основної частини нашого аналізу.

    2. Академічний плагіат

    Уже в першому розділі ми знайшли шматок, який О. Сакун добросовісно, слово в слово переписала з роботи, якої немає в списку використаних джерел:

    Шаповалова Т. Ю., Фесенко Н. В. Аналіз сутності деяких категорій інвестиційної діяльності // Вісник Нац. техн. ун-ту "ХПІ" : зб. наук. пр. Темат. вип. : Технічний прогрес і ефективність виробництва. – Харків : НТУ "ХПІ". – 2011. – № 26. – С. 156-164. (Завантажити її можна тут).

    У порівняльних таблицях жовтим кольором показані повні збіги текстів, бірюзовим – синоніми та перефразування. Брехня дисертантки типу «на нашу думку» та «нам здається» виділена зеленим. Символом <…> позначені пропуски тексту, які зроблені, щоб вирівняти порівнювані тексти.

     

    Другий розділ дисертації Сакун теж красномовний: пані Олександра передирає великий шмат із 6-го розділу ось цієї монографії, якої немає в списку джерел:

    Варналій З.С. (ред.) Державна регіональна політика України: особливості та стратегічні пріоритети. Монографія. – К.: НІСД, 2007. – 768 c. (див. тут).

    Читачі вже пам’ятають, що доказами переписування чужих текстів є певні ляпи, зроблені майбутніми недолугими докторами чи кандидатами наук. Ось і пані Сакун прокололася: коли копіювала чужий текст, то втратила певний кусок, унаслідок чого вийшла дурня: «експорту національного капіталу з країни навіть за рою з цим пов’язана і схильність до інвестицій». Дивимося:

    Бачите, як воно буває! Новоспечена чернігівська докторка Сакун-2020 стягнула собі чужі тексти 13-річної давнини і успішно захистилася!

    Третій розділ дисертації Сакун містить збіги тексту з джерелами, на які немає посилань:

    Самотоєнкова О. В. Інвестиційна діяльність в Україні: тенденції та перспективи // Ефективна економіка. – 2019. (див. тут).

    Для статті Самотоєнкової (2019) є логічним останній рік дослідження – 2018. А чому ж Сакун не навела дані за 2019 рік, якщо захист відбувся у 2020 році???

    Що це таке за «часка», яку Сакун добросовісно скопіювала з чужої статті? Смішно.

    А ось іще одна стаття аспірантки, з якою виявлені збіги докторської дисертації пані Сакун, і якої немає в списку джерел:

    Конакова К. М. Концептуальні засади формування державної інвестиційної політики // Науковий вісник Полісся. – 2019. – № 1 (17), с. 110–117. (Див. тут).

    Ось стаття ще одного здобувача кандидатського ступеня, з якою є збіги в докторській Сакун:

    Мостіпака О. В. Сучасні тенденції розвитку національної економіки України (Економіка та управління національним господарством, 2018, вип. 6, с. 35–41) (див. тут).

    Ця стаття є в списку джерел до 3-го розділу, але в наведених нами прикладах збігів посилання на неї є тільки в одному місті (див. порівняльну таблицю), тобто Сакун робить вигляд, що це саме вона проводить аналіз та робить висновки, але насправді просто цілком переписує чужу статтю майбутнього кандидата наук:

    Ні, це ще не всі сюрпризи. Як можна? Нащо людині думати, як є вже все готове і можна звідти слямзити?

    Майбутня докторка Сакун (мабуть, користуючись порадами свого консультанта Маргасової, яка мала б перевірити результат цієї «роботи») скопіювала тексти ще й звідси (посилання на джерело в дисертації відсутнє):

    Пелех О. Б. Структурні зрушення в економіці України (2000–2017 рр.) // Науковий вісник Ужгородського національного університету. Серія: Міжнародні економічні відносини та світове господарство. – 2018. – Вип. 21, ч. 2. – С. 61–67 (див. тут).

    Ну так, переписала всі числа, тільки поміняла 2016-й рік на 2018-й. От хитро…мудра! І далі те саме:

    І знову пані Сакун спіймалася: доказом копіювання чужих текстів є втрата частини речення і поява дивного слова «розознаками».

    Кривими ручками зроблено! І дуже кривими!

    Ну ще оце «Доведено, що», – та це ж у чужій праці доведено, а не панянкою Сакун!

    Четвертий розділ дисертації.

    Звідси Сакун теж переписали шматки, і хоча вона в переліку джерел є, в передраних шматках посилань на цю роботу немає:

    Промислова політика посткризової економіки: кол. монографія / Дейнеко Л.В., Якубовський М.М., Шелудько Е.І. та ін.; за ред. д-ра екон. наук, проф. Л.В. Дейнеко; за ред. д-ра екон. наук, проф. М.М. Якубовського. – НАН України, ДУ "Ін-т екон. та прогноз. НАН України" – К. , 2014.

    Англійські назви без пробілів – це так у дисертації Сакун , а цікаві нові українські слова «работі», «залізнічній» та «перебачає» ми знаходимо в обох працях:

     

    У п’ятому розділі дисертації, де О. Сакун пише про створення моделей, теж знаходимо переписані шматки з книги, написаної в далекому 2004 році, якої немає в списку джерел. І це нас не дивує: Сакун та сценарне прогнозування? – Дуже смішно!

    Шершньова З. Є. Стратегічне управління. –  Підручник, 2-ге вид., перероб. і доп. – К.: КНЕУ, 2004. (Див. тут).

    А ось шматок із роботи аспіранта ХНЕУ 9-річної давнини, якої немає в списку джерел:

    Громико Н. К. Сценарний підхід у стратегічному плануванні соціально-економічного розвитку регіону // Моделювання регіональної економіки. – 2011. – № 1. – С. 329-337. (Див. тут).

    «На сьогдні» – це так написано у докторки в дисертації, і так само написано в роботі Громико, тому знову маємо доказ тупого бездумного переписування чужого тексту:

    Підведемо підсумки.

    На 42 сторінках виявлений академічний плагіат (сс. 49–51, 175, 177–181, 217–231, 235–240, 252–254, 271–273, 292–294, 404–406). Основний текст дисертації – 349 сторінок (48–140, 152–212, 217–284, 288–349, 357–421).

    О. Сакун цілими шматками (і часто з помилками) повставляла в свою так би мовити «дисертацію» тексти зі старих та не дуже статей з підручниками і опаньки! – перед нами готова докторка економічних наук! З благословення В. Г. Маргасової, О. Л. Гальцової, Т. Г. Затонацької та С. В. Захаріна (який не покладаючи рук працює зараз в Міністерстві освіти та науки при Шкарлеті).

    Юрій Бойко, Василь Садовий

    Переглядів: 3693 | Додав: OS | Рейтинг: 5.0/4
    Всього коментарів: 1
    avatar
    1 aleksejrukin • 19:04, 2020-11-28
    Слитые вместе слова - это баг конвертора из Word 2010-2019 в Word 2003. Но это же можно было заметить и подправить...
    avatar
    Copyright http://false-science.ucoz.ua/ © 2024
    Безкоштовний хостинг uCoz